长沙多元融合培养复合型国际化外语人才

来源:聘聘发布时间:2019-04-09

  湖南工业大学外国语学院对接多学科协调发展的综合性大学层次和优势,以及所在工业城市的区域性发展优势,聚焦既具有扎实的语言功底、外语知识,又详悉专业业务的复合型、应用型的高素质国际人才培养定位,创新人才培养理念,因地制宜、分类施策,制定相应的人才培养方案,并展开了十多年的持续探索和深入实践。其中,尝试对本科生开展的法律翻译等跨学科知识传授和复合能力塑造,就是人才培养个性化、差异化、多元化改革的具体实践。

  多元融合

  以兴趣为导向重视个性化培养

  随着经济全球化趋势的进一步扩大,从“一带一路”建设,中国文化“走出去”国家战略实施,到提出构建人类命运共同体,新时代对外语人才的需求已不再只满足于把外语作为一种技能与载体,具有宽广的国际视野、扎实语言功底、外语和其他学科专业相融合的跨学科背景的复合型外语人才广受欢迎。

  围绕外语教育应主动为国家发展需求服务的宗旨,湖南工业大学外国语学院依托学校学科优势、办学定位以及区域经济发展特色,基于二语习得跨学科特性和协同互动教育理论,更新人才培养理念,构建课堂为主、实践融合、多科交叉、校企合作、多元融合协同发展的跨学科复合型人才培养范式。

  多元融合人才培养范式明确以“复合能力与国际视野”为核心素养的外语人才培养定位,重视以兴趣为导向和个性化培养,强调多元途径融合、多维度协同、知识能力素质的并重,坚持课堂教学为人才培养的基本载体和核心,改革教学模式,夯实外语专业知识与跨学科知识、培养专业技能与复合能力。

  通过多元多维培养范式,改革课程设置和教学模式、创新语言实践体系、构建师生共同体等措施,着力于对外语专业本科生的外语专业知识与跨学科行业知识的传授,以及语言技能与思辩能力、跨文化交际能力、社会互动能力的塑造,以满足社会发展的多元需求和国家教育改革的要求。如学院对本科生法律翻译、法律语言学知识的传授和能力塑造,为培养具有专业素养与国际视野的法学人才提供了有力的支撑。

  十余载磨砺

  探索课程体系改革

  外语本科生跨学科复合能力培养理念的成功绝非偶然,湖南工业大学外国语学院在“面向技能和素质的高校翻译专业建设与课程体系研究”“国家战略需要与大学英语课程整合改革研究”“课堂语言学习中的社会行为特征研究”等项目支撑下,历经了10余年的理论研究与实践探索。

  2006年,外国语学院以学院英语专业人才培养方案的修订为基础,准确把握国家对外语人才的迫切需求,提出“‘特色化 差异化’人才培养”思路,在英语专业中分设商务、翻译、英语教育三个方向,一二年级基础课程相同,三四年级根据学生兴趣分流培养。同时,为了回应对外开放形式下国家对法律翻译人才的急需,协助地方社会与经济发展,学院大胆改革课程体系,在课程设置中专设了法律英语、法律翻译等外语跨学科课程,将语言知识与其他学科知识、语言能力与复合能力、知识能力与素质培养高度融合,满足国家对高素质法律翻译人才之需,大胆开启跨学科复合型人才培养的实证化尝试。2010年以后,法律英语在全国高校开始迅猛发展,证实湖南工业大学跨学科复合能力培养理念以及外语人才多元化培养的正确性和前瞻性。

  融会贯通

  搭建跨学科特色平台

  为培养学生跨学科意识和兴趣,营造外语与法律交融氛围,提升外语跨学科能力,积极搭建专业特色平台,通过跨学科导师、行业导师引领,对学生实施个性培养,挖掘发展潜能。

  承办国际会议,培养外语跨学科兴趣。2015年10月,学院承办了“第五届法律英语教学与测试国际研讨会”,会上成立了“中国法律英语教学与测试研究会”,以更好地指导全国高校法律英语复合型人才的培养工作。这次大会通过搭建法律英语学术交流平台,探讨英语类专业建设、大学英语教学改革的大背景下法律英语学科建设的有效途径,研究法律英语人才培养的重大问题,探索建立符合我国国情的法律英语教学与测试体系,推进法律英语人才培养,以顺应日益扩大的对外开放需要。

  共建考点资格,助推跨学科能力提升。2015年,湖南工业大学外国语学院设置了湖南省唯一的“法律英语证书(Legal English Certificate,简称LEC)”考点,该证书旨在为从事涉外业务的企业、律师事务所提供招募国际性人才的客观标准,同时督促国内法律从业人员提高专业英语水平。该考试证书是从事涉外法律服务工作人员专业英语水平权威证明,通过考试并取得LEC证书也是赴美攻读法学专业及取得美国律师职业资格的可靠保证。因此,法律英语证书考点在学院的设置为湖南省高校广大法律、英语、经贸等专业学生,从事涉外法务的工作人员及法律英语爱好者提升跨学科复合能力和国际视野发展创造了有利条件。

  高水平复合型导师的引领,确保实践能力的提升。校内的双师型导师和校外的行业导师协同指导,引领学生专业发展方向和实践能力提升。学校、学院出台各类政策,鼓励高水平复合型教师指导本科生跨学科知识的学习和实践。学院一批从事法律英语教学的教师起到了良好的示范作用,他们不仅高质量完成课内法律英语相关知识教学,而且利用各种优质资源,如Legaltrans法律翻译等外语教学网站等增强师生网络化交流与互动,增强外语体验;同时积极引导本科生投身于各类涉外法律的社会语言服务工作。通过多次法庭口译见习、调查取证询问口译实践、涉外法律公文笔译服务等多元实践形式,引导本科生了解了社会前沿需求,提升了专业认同感,培养了社会服务精神,提高了跨学科复合能力。近年来,已培养出一大批语言实践能力强的本科生,13届王思诗、15届陈刘卉、16届李晗、17届张丽诗、严卉、18届周家源等等,就是其中的优秀代表。

  教学相长

  推动涉外法律师生共赢

  十多年来,湖南工业大学始终积极响应国家战略需求,主动对接学校办学特色和人才培养定位,聚焦区域经济发展优势和需求,创新外语人才培养理念,研究并构建了特色人才培养模式,实践了人才培养差异化、特色化的改革,形成了教学相长、师生共赢的良好局面。

  高水平复合型青年教师不断成长。青年教师严琼湘,2010年获得上海市行政法制研究所举办的“地方政府规范性文件英译达人赛”一等奖;2016年考入中南大学法学院攻读法学理论专业博士学位;2016年获省社科基金项目“中德美司法判决书叙事比较研究”;2017年获国家留学基金委全额资助赴美国乔治城大学访学一年;2018年,他发表的论文《澳大利亚法学家论习惯与法律》被中国人民大学复印报刊资料《法理学、法史学》2018年第2期全文转载。青年教师唐竞主动服务社会,积极参与株洲地区涉外法律口译服务工作,为株洲市法院有关电信诈骗案、区检察院受贿案、区公安分局的非法务工案的调查取证、庭审翻译等涉外法务工作做出了贡献。

  通过多元融合外语跨学科人才培养模式的构建与实践,外语本科生跨学科复合能力和人才培养质量显著提升,起到了良好的示范辐射效果。例如通过四年本科学习,部分外语专业学生不仅可以掌握外语专业基础知识,还可以享有我校雄厚的法学资源,修读法学专业课程,掌握法学基础理论知识,最终成为符合社会发展需要的英语+法律的复合型人才,能够胜任涉外法律的翻译、谈判、管理等工作。

  十多年来,学院已培养大量法律英语、法律翻译、法律语言学等外语跨学科人才。考取法律硕士的学生达30余人,多名考入法学博士;韩春海、周小海等多名法律硕士已成为业界颇有名气的涉外法律人才。近年来,以高分考取名校就读法律语言学研究生的人数不断攀升。18届周琦以专业排名第一考入广州外语外贸大学法律语言学专业硕士研究生,其在“考研帮”上的“2018广外语言学401初试复试第一经验祥贴”获得大量粉丝,起到了很好的示范作用,极大地鼓舞了其他学生。

  湖南工业大学外国语学院在今后的发展中,将继续立足学科优势和地域优势,积极探索,努力创新,力争培养出更多的复合型国际化外语人才,以相应国家战略改革需求。

  猎头公司咨询热线:400-067-9767

  个人高薪职位查询请登录:www.aimsen.com

  更多猎头资讯请关注埃摩森猎头视野:aimsen-shiye


  • 在线咨询

  • 免费热线

  • 微信咨询